20150216

Nieuwe (familie)woorden

Briefjesverhaal
Het boodschappenbriefje met de groene Biotekst heeft veel reacties opgeleverd met nieuwe (familie)woorden. Denk bijvoorbeeld aan gagaanders in plaats van komkommers (bij de familie Duineveld uit Santpoort-Noord). 

Bart Schnoor laat weten: "Toen onze Lotte 4 jaar was had ze het steeds over meisjeskaas. Pas later ontdekten we dat ze belegen kaas bedoelde. Dit ten onderscheid van jongenskaas (jonge kaas), de favoriet van haar broer Bram. Sindsdien hebben wij het over jongens- en meisjeskaas."

Andere gerechten doen het ook goed. Zo gebruikt de Nijmeegse familie Zijlmans wokkoli als het gaat om gewokte broccoli en spreken ze van streupweufels sinds ze op een avond een aantal afleveringen van de Borgen-reeks bekeken, onder het genot van thee met... jawel... stroopwafels.

De man van Jokelien Vles zette eens op de boodschappenlijst Serial in plaats van Cereal. Zij krabbelde daarachter Killer! Dat is nu hun running gag.

Ook uit de mail: "Onze jongste dochter Lola noemt steevast spaghetti Bolognese zodra we het gerecht op tafel zetten spaghetti bolle Jezus. Helemaal ingeburgerd in ons huis en ook wanneer we uit eten bij de Italiaan. De oudste dochter Lotte had het al vroeg over Makinesi wanneer ze Chinees voorgeschoteld kreeg. Wij namen die namen natuurlijk over tot vandaag de dag..."

Mailer Arjen Boswijk schrijft overigens ook altijd mlek voor melk wegens de dyslectische kinderen in de groep vier van zijn vrouw... Nu schijnt dat niet zoveel uit te maken voor het begrip van woorden. Kijk maar. Ook leuk in de categorie kindertaal: de dochter van Ellen van Herk vroeg als kleuter: 'waarom gaan wij nooit koemeppen?' (gourmetten).

Het levert ook mooie persoonlijke familieverhalen op, bijvoorbeeld van Piet Glasbergen uit Meppel:
"Mijn vader was geboren in 1900 en ging dus in 1965 met pensioen. Mijn moeder dacht dat ze in een financieel diep gat zouden vallen. Ze had daarom al wat voorraden aangelegd in de vorm van koffie (als er een aanbieding was bij De Gruyter), badhanddoeken en lakens, kortom: ze konden een eerste klap opvangen. Omdat mijn vader pensioen genoot van het ABP kreeg hij in de jaren die op zijn pensionering volgden steeds de prijscompensatie erbij als de ambtenarensalarissen stegen. Ergo, in plaats van minder kregen ze eigenlijk steeds meer pensioen. Dat deed mijn ouders ertoe besluiten om voortaan roomboter in plaats van margarine te gebruiken. Je raadt het al: roomboter heet bij ons in de familie nog steeds AOW-boter! Ik ben inmiddels zelf al een flink aantal jaren met pensioen. Wij hebben de traditie van mijn ouders overgenomen c.q. voortgezet, ondanks het feit dat de prijscompensaties niet altijd doorgang vinden!"

Ken jij ook zulke verhalen of weet jij nog typische familiedingetjes als het om woorden voor etenswaren gaat?

4 opmerkingen:

  1. Gineke Janzen-ter Beek16 februari 2015 om 17:26

    Mijn schoonzoon en 2 kleinzoons zijn voetballiefhebbers. Daarom heten in het gezin van mijn dochter kipkluifjes "PATRICKJES'.
    Denk aan Patrick Kluivert.

    BeantwoordenVerwijderen
  2. Even wat zelfpromotie: het kaasmeisje keek heel vreemd op toen ik eens een pondje beh-legen bestelde. Ik bedoelde geitenkaas.

    BeantwoordenVerwijderen
  3. Op de vraag wat we zouden gaan eten antwoordde mijn moeder vroeger steevast met het antwoord wat zij weer van haar vader had overgenomen: gestoofde vensterbanken. En als de snert wat dun was uitgevallen, citeerde ze haar moeder: fijngemalen poppenstront. Uiteraard heb ik ze ook weer overgenomen.

    BeantwoordenVerwijderen